The mouse scurried across the field, seeking shelter from the storm, its tiny paws barely making a sound as it darted into the safety of the nearby bushes.
_
Ðə maʊs ˈskʌr.id əˈkrɒs ðə fild ˈsiː.kɪŋ ˈʃel.tər ˈfrɒm ðə ˈstɔːrm ɪts ˈtaɪ.ni pɔːz ˈbɛr.li ˈmeɪ.kɪŋ eɪ ˈsaʊnd æz ɪt ˈdɑːr.tɪd ˈɪn.tu ðə ˈseɪf.ti əv ðə ˌnɪrˈbaɪ ˈbʊʃ.ɪz. Dı mavs skarid ıkros dı fild siiking şeltır from dı stoorm its tayni pooz berli meyking e savnd ez it daartid intu dı seyfti ıv dı nirbay buşiz.
Fare, fırtınadan kaçmak için tarlada hızla ilerledi, küçük patileri neredeyse hiç ses çıkarmıyordu, yakındaki çalılıkların güvenliğine sığınırken.
Ðə maʊs ˈskʌr.id əˈkrɒs ðə fild ˈsiː.kɪŋ ˈʃel.tər ˈfrɒm ðə ˈstɔːrm ɪts ˈtaɪ.ni pɔːz ˈbɛr.li ˈmeɪ.kɪŋ eɪ ˈsaʊnd æz ɪt ˈdɑːr.tɪd ˈɪn.tu ðə ˈseɪf.ti əv ðə ˌnɪrˈbaɪ ˈbʊʃ.ɪz. Dı mavs skarid ıkros dı fild siiking şeltır from dı stoorm its tayni pooz berli meyking e savnd ez it daartid intu dı seyfti ıv dı nirbay buşiz.